爱看小说

后记1(第5页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

(原注:《高士传》[22]。

谁做的《高士传》呢?嵇康的,还是皇甫谧的?也还是手头没有书,无从查考。

只在新近因为自得了一个月的薪水,这才发狠买来的《太平御览》上查了一通,到底查不着,倘不是我粗心,那就是出于别的唐宋人的类书[23]里的了。

但这也没有什么大关系。

我所觉得特别的,是文中的那“雏”

字。

我想,这“雏”

未必一定是小禽鸟。

孩子们喜欢弄来玩耍的,用泥和绸或布做成的人形,日本也叫Hina,写作“雏”

他们那里往往存留中国的古语;而老莱子在父母面前弄孩子的玩具,也比弄小禽鸟更自然。

所以英语的Doll,即我们现在称为“洋囡囡”

或“泥人儿”

,而文字上只好写作“傀儡”

的,说不定古人就称“雏”

,后来中绝,便只残存于日本了。

但这不过是我一时的臆测,此外也并无什么坚实的凭证。

这弄雏的事,似乎也还没有人画过图。

我所搜集的另一批,是内有“无常”

的画像的书籍。

一曰《玉历钞传警世》(或无下二字),一曰《玉历至宝钞》(或作编)。

其实是两种都差不多的。

关于搜集的事,我首先仍要感谢常维钧兄,他寄给我北京龙光斋本,又鉴光斋本;天津思过斋本,又石印局本;南京李光明庄本。

其次是章矛尘[24]兄,给我杭州玛瑙经房本,绍兴许广记本,最近石印本。

又其次是我自己,得到广州宝经阁本,又翰元楼本。

这些《玉历》,有繁简两种,是和我的前言相符的。

但我调查了一切无常的画像之后,却恐慌起来了。

因为书上的“活无常”

是花袍,纱帽,背后插刀;而拿算盘,戴高帽子的却是“死有分”

虽然面貌有凶恶和和善之别,脚下有草鞋和布(?)鞋之殊,也不过画工偶然的随便,而最关紧要的题字,则全体一致,曰:“死有分”

呜呼,这明明是专在和我为难。

然而我还不能心服。

一者因为这些书都不是我幼小时候所见的那一部,二者因为我还确信我的记忆并没有错。

不过撕下一叶来做插画的企图,却被无声无臭地打得粉碎了。

只得选取标本各一——南京本的死有分和广州本的活无常——之外,还自己动手,添画一个我所记得的目连戏或迎神赛会中的“活无常”

来塞责,如第三图上方。

好在我并非画家,虽然太不高明,读者也许不至于嗔责罢。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

直上青云医道官途九份婚书:我的师父绝色倾城权力巅峰:从城建办主任开始极品对手升迁之路官路红途官狱官路扶摇永恒之门官场:扶摇直上九万里官途:权力巅峰官道征途:从跟老婆离婚开始官途,搭上女领导之后!千里宦途步步升云绝品风流狂医官梯险情为夫体弱多病误入官路当明星从跑龙套开始