天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
第一章一切之始
banner"
>
“等等。
让我想想,”
你说。
……接着,你抛出一个绝妙的双关语。
我们赠你的笑声如远雷作响。
骚乱中,伸出的援手一一隐去;
身在彼处的彼处、远方的远方,
我们透过对话的空间,望见……
……展露怒颜的新星熠熠闪现。
——伊丽莎白·毕晓普(ElizabethBishop),《智慧》(TheWit,1956)
一颗新星的诞生
喜剧可以让我们安于现状。
一个大家共享的笑话,就等于一个共享的世界。
然而,喜剧的本能也会让我们构思新的世界,对于那些喜欢尝试的人来说,这条规则尤其适用。
毕晓普在注解她的诗歌时解释道,“双关语与逻辑思维不同。
它会朝着相反的方向分裂,正如我们想象中的星辰诞生——或是创造本身”
。
用“绝妙”
(brilliant,源自“brillare”
,即“闪光”
)来形容双关语,本身也是诗人进行创造活动的一部分。
这是一种描述,也是一种实践:将雷电与闪光的智慧联系在一起。
这一则创世神话——“有笑吧!”
——是古代宇宙学的变体:众神通过欢笑来创造世界。
《圣经》也将笑声与惊人地、奇迹般地诞生相结合,《创世记》(Genesis)中的第一场笑声来自亚伯拉罕(Abraham):“亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说:‘一百岁的人,还能得孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生养吗?’”
(17:17)当然可以,撒拉将会生下以撒(Isaac),以撒的名字以一种双关语的方式,呼应着父母最初的反应(在希伯来语中,“Yichaq”
指的是“他会笑”
)。
“撒拉说,神使我喜笑,凡听见的必与我一同喜笑。”
(21:6)
“双关语是一切之始”
,塞缪尔·贝克特(SamuelBeckett)在《莫菲》(Murphy)中吟诵道。
喜剧的想象力通常围绕着起源的概念,然而,我们却很难为喜剧本身找到一个特定的起源地——它就像双关语一样,身在奇点,却把玩着双重性。
“喜剧”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!